Translation Agencies World Access Translation
Tel: 866-694-8532
Fax: 800-373-0762

Moldovan Translation Service

WorldAccess Translations provides professional Moldovan translation services with English into Moldovan translation services, Moldovan into English translation services and Moldovan into and from unlimited language pairs.

Moldovan, written in the Latin script, is one of the names of the official language of the Republic of Moldova. The language spoken in Moldova is identical to Romanian, sharing the same literary standard, but for political reasons both names Moldova and Romanian are used inside the country.

Written in the Moldovan Cyrillic alphabet, Moldovan is also the name of one of the three official languages of the breakaway territory of Transnistria. The Constitution of Moldova (Title I, Article 13) states that the Moldovan language is the official language of the country. In the Declaration of Independence of Moldova, the state language is called Romanian. The 1989 Language Law that proclaimed it the state language of Moldova, speaks in the preamble of a "Moldovan-Romanian linguistic identity". After political debate over the issue has inflamed again in the early 2000s, a group of Romanian linguists adopted a resolution stating that promotion of the notion of Moldovan language is an anti-scientific campaign.

The "Moldavian speech" is the north-eastern variety of spoken Romanian, spread approximately within the territory of the former Principality of Moldavia (now split between Moldova and Romania). The Moldavian variety is considered one of the five major spoken varieties of Romanian, all five being written identically. There is no particular linguistic break at the Prut River, the border between Romania and Moldova.

The standard alphabet is Latin (currently official in the Republic of Moldova). Before 1989, also two versions of Cyrillic had been used: the Moldovan Cyrillic alphabet in 1940-89, and the historical Romanian Cyrillic alphabet until 1857. As of 2008, the former remains in use only in Transnistria.

Moldovan was assigned the code mo in ISO 639-1 and code mol in ISO 639-2 and ISO 639-3 but these have been deprecated in November 2008, leaving ro and ron (639-2/T) and rum (639-2/B) the current language identifiers to be used for the variant of the Romanian language also known as Moldavian and Moldovan in English, the ISO 639-2 Registration Authority said in the motivation of the decision.

Accurate Moldovan translation the first time around

Trust in your translation provider is the key to receiving the quality translation you are looking for. At WorldAccess we pride ourselves on delivering your Moldovan translation project that is backed up with a guarantee.

Your Moldovan translation will only be done by in-country translators with proven experience in the subject of your original document. A Project Manager, who is also an experienced linguist, will be dedicated to your translation project.

We'll provide your Moldovan translated document in exactly the same format as your original unless specified different. This means you'll have an accurate Moldovan translation you can use straight away.

Things to consider when translating between Moldovan and other Languages

Layout designs - Text typically expands or contracts when translating one language to another. English to Moldovan translations and Moldovan to English translations, will contract or expand depending on the subject matter.

Which Moldovan do you need for your translation?

Getting the Moldovan translation of your documents right can be very tricky. Clearly there's only one Moldovan language but as in most countries different sections of the population will have different ways of saying things. Your Account Manager will discuss the target market of your document with you. Clearly if your Moldovan translation is aimed at teenagers it will need to use their phrases and maybe even slang. Missing these small issues can be the difference between a successful translation and a bad one.

Specialist industry Moldovan translators

With a large network of in-country, bilingual Moldovan translator, WorldAccess Translations can respond quickly and effectively to your Moldovan language translation needs. Our translation teams are professional linguists performing translation from English to Moldovan and Moldovan to English for a range of documents in various industries.

Moldovan Translation Quality Procedures

We work within documented quality procedures and will adopt additional quality controls in order to align with client-side process. Each Moldovan translator is selected based on their experience and special areas of expertise.

Translation Confidentiality

All translators are bound by a commercial confidentiality and corporate nondisclosure agreement.
For a free quote click here.
Home | Document Translation | Certified Documents | Languages | Free Quotation | Certified Quotation | Sitemap | Contact Us | Make a Payment
Transcript Translation | Passport Translation | Spanish Translation Service | French Translation | Immigration Translation
Copyright © 2014
WorldAccess News
September 1st, 2014
WorldAccess Translations enters into a strategic alliance with Captain Marketing, for Internet Marketing nationwide.

December 1st, 2009
WorldAccess Translations BE announces new hire: Daniel Mommaerts as Senior Sales Executive. Mr. Mommaerts joins our team to increase sales with emphasis on French translations, German translations, Dutch translations, Italian translations, Spanish translation and Russian Translations for the EU region.

October 1st, 2009
WorldAccess Translations announces additional expansion of satellite offices in Boston MA, Los Angeles CA, Portland OR, Peoria AZ, Baltimore MA, Atlanta GA, Houston TX, Philadelphia PA, Seattle WA, Beaverton OR, Ontario and Calgary Canada and Brussels Belgium.

June 1st, 2009
WorldAccess Translations announces its expansion of satellite offices in New York NY, Bronx NY, Chicago IL, Miami FL, Washington DC, and the San Francisco Bay Area.

Request a Free Quote
E-mail address
Telephone Number
Type of document
Number of pages
Source Language
Target Language